Conference Interpreters Veteran Interpreters, Subject Matter Experts
"David, the event was fabulous! Even with all of the languages and events going on, everything was seamless! Thank you for making me look so smart."
- Nu Skin International
Also called "Live Translation", "Simultaneous Translation" or "Conference Translation" this translation service requires the best-of-the-best. With over a decade of professional experience managing large conventions all over the world, we take the worry out of the process.
We specialize in conference interpretation in 100+ languages and numerous specialties and offer full-service equipment options ranging from simple, to technologically advanced.
PROJECT CASE STUDIES
CLIENT NAME: Nu Skin International
LANGUAGES: American Sign Language, Chinese-Mandarin, Danish, French, German, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai
NUMBER OF LINGUISTS: 41
NUMBER OF PARTICIPANTS: 12,000 total participants
CHALLENGES: This event occurs every other year. There are numerous challenges in managing so many meetings and so many interpreters. We often have last minute meeting and room changes, need extra equipment, have off-site events, and more. We adapt quickly to the changes and challenges we face during every event. The client is always very happy with our overall performance and excellent customer service. Some keynote speakers have been public officials such as former New York City Mayor, Rudy Gullianni.
CLIENT NAME: Boston Scientific
LANGUAGES: Portuguese, Chinese, Korean, Spanish
NUMBER OF PARTICIPANTS: 600
CHALLENGES: Part of this event was to interpret live surgical procedures. The difficulty in this is that the interpreters have no way to prepare for terminology or scripts so it is truly a test of skill and expertise for these translation service professionals. In choosing the interpreters, technical capability and experience were a big key. This event was held outdoors in a tent during bad weather conditions, the interpreters had to work with the equipment during stormy weather.
CLIENT NAME: IACP
LANGUAGES: French Canadian, Greek, Portuguese, Spanish
NUMBER OF PARTICIPANTS: 12,000 total participants
PROJECT DETAIL: This was a meeting for the International Police Chief's. Keynote speakers included: Attorney General John Ashcroft, FBI Director Robert S. Mueller, III, and Commissioner of the New York City Police Department Ray Kelly.
CHALLENGES: No speeches were provided for the interpreters before the event, the interpreters had to rely on their skill and expertise of the language to provide an accurate translation. Because the speakers were such respected individuals, it was crucial that the interpretation be precise.
U.S. Translation Company: Superior quality Interpretation and Translation Services in over 100 Languages!