Afrikaans Translation Services
Afrikaans Translation Services Quote
Afrikaans Quick Facts:
- Afrikaans is only an official language in South Africa
- Afrikaans originated from the Dutch Language
- Due to immigrant and migrant labor, Afrikaans is spoken by nearly 100,000 people living in the United Kingdom
- Over six million people speak Afrikaans worldwide
Certified Afrikaans Translators, Superior Language Solutions, World-Class Support. When partnering with U.S. Translation Company, you receive the quality Arabic to English and English to Arabic document translation you demand along with the service you deserve. We offer the following services in the Afrikaans language:
- Translation
- Interpretation
- Transcription
- Web Localization
- Video and Web Conferencing
- Voice Over
Quality is Always a Guarantee:
We have 15 years of experience translating over 100 different languages using our database of 1500 expert linguists.
Expert translators use the latest memory software and document translation tools to ensure that your business translations are precise, on-time and delivered with a smile. OnTarget, allows us to track every detail of your project minimizing delays and errors.
We have experts in nearly every field of subject including legal translation, medical equipment, technical manuals, health care outreach, military intelligence, creative marketing, cosmetics, mining, software localization and much more.
Language Combinations:
Need medical documents translated from Afrikaans to English? How about a legal conference for 5,000 with English into Afrikaans? No matter how obscure, we can always deliver a linguist that works in your language combination, with the specific field knowledge you need.
Projects:
U.S. Translation Company has provided certified Afrikaans translations ranging from single business cards, to 150,000 word technical manuals, for over 900 clients worldwide. Types of documents translated include; text files, brochures, marketing materials, press releases, medical files, forms, legal documents, product labels, bids, proposals, technical files, operation and maintenance manuals, company reports, NATO tactical training materials, websites and more.
We have extensive experience translating all of these projects in over 100 languages including the 31 specifically listed. Because of our experience in numerous subjects, file types and languages, as well as our willingness to go above and beyond to meet each clients’ needs, we have the flexibility to accept nearly any project, no matter how complex the requirements.
Linguist Selection:
In order to maintain precision language accuracy, document flow and cultural appropriateness; translators are selected according by the following criteria:
- Linguists level of education and field experience
- Specific technical requirements of each project
- Linguists area of specialty and how it relates to the project
- Their proficiency using translation memory software (if applicable)
Project managers search our database of over 1,500 linguists using up to 100 possible criteria combinations to match their skills with the project’s unique requirements. Linguists are not entered into our system unless they meet ISO 9001:2008 and EN 15038 standard guidelines, have agreed to our confidentiality and work agreement standards, and meet our strict admission requirements:
- 5 years professional experience (Outline of work for past 5 years)
- College degree (Copy of diploma required)
- Trados user - Translation Memory Software (Outline work done using Trados)
- Affiliation and relationship with qualified proofreader
- Certification, accreditation, diploma or other translation training
- 3 client recommendations (College or non-pay n/a)
- Pass USTC translator test (250 words)
U.S. Translation Company: Superior quality Interpretation and Translation Services in over 100 Languages!